- Наринэ Фарамазян
- Дизайнер в КБ Cтрелка, выпускница Академии им. Строганова
На самом деле, это не одна, а две книжки, которые соединяются задней обложкой, такой двухтомник.
Когда я сверстала примерно четверть книги, преподаватели сказали: всё грамотно, но чего-то не хватает; посоветовали посмотреть: что есть на type.today. Я открыла сайт, взяла буквы из разных шрифтов и сделала шмуц, получилось больше похоже на детскую книжку про алфавит, чем на книжку про армян.
Потом увидела Karloff Negative, поставила его на шмуцы и совместила с Proxima Nova, которая была в сносках и подписях к картинкам. Оказалось, эти два шрифта очень хорошо сочетаются.
В какой-то момент, уже когда закончила работать над книгой, я обнаружила, что Karloff чем-то напоминает армянскую письменность. Наткнулась в инстаграме на фотографию из армянской церкви и поняла, что Karloff в цитатах и на обложке очень напоминает эту резьбу. Есть, конечно, шрифты, которые специально сделаны похожими на армянскую письменность, но, если бы я взяла
Ещё в названиях глав у меня есть надписи на армянском языке, и их пришлось делать
Karloff — коллекция, состоящая из новостильной антиквы (Positive), эксцентричного «итальянского» шрифта с обратным контрастом (Negative) и результата их «скрещивания» (Neutral). Авторы