Расширенная кириллица: татарский

Кириллица, которой сегодня могло бы не существовать

17 августа 2023 г.

Этот материал — часть нашей большой серии о языках, о которых говорят гораздо реже, чем следовало бы. Среди них и языки с уникальной письменностью — такие, как, например, грузинский или армянский, — и языки, которые используют расширенные кириллицу и латиницу. При подготовке этой серии мы используем материалы исследования расширенной кириллицы, которое провели вместе с журналом «Шрифт».

Больше материалов можно найти в нашем инстаграме В этом материале есть ссылки на посты в Instagram. Эта социальная сеть принадлежит компании Meta, которую Минюст РФ признал экстремистской. Согласно указу Минюста РФ, мы обязаны упоминать об этом каждый раз, когда делимся картинками из Instagram по тегу #tt_extended.

Три письменности за один век

Татарский на рунической, а затем арабской основе формировался в течение многих веков. На него повлияли и язык Золотой Орды (кыпчакский, близкий к крымскотатарскому и староузбекскому), и русский (после взятия Казани Иваном Грозным). Кодификация современного литературного татарского языка началась после революции 1905 года, когда Государственная дума разрешила издавать газеты на татарском.


1 Газета «Нур», 1905


Вплоть до 1920 года использовался алфавит на основе арабской графики — «иске имлә» (старое письмо). Для звуков, которые отсутствуют в арабском, в «иске имлә» использовались дополнительные графемы: для в г ж ң п ч — چ پ ڭ ژ گ ۋ соответственно. Затем алфавит был заменён на упрощённый — «яңа имлә» (новое письмо), и в таком виде использовался до 1927 года, когда официальным стал яналиф — алфавит на основе латиницы. Но уже в 1939-м в процессе кириллизации большинства языков народов СССР был принят новый алфавит, переработанной версией которого татары пользуются до сих пор.




5 Обложка книги «Наша азбука», Ф. Тагиров, 1928




От кириллицы к латинице — и обратно

В 1999 году правительство Татарстана приняло закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы. Новый алфавит назывался заманалиф и во многом опирался на яналиф 1930-х годов. В 2000-м заманалиф даже начали преподавать в нескольких общеобразовательных школах. Планировалось, что все городские афиши и школьные учебники должны быть переведены на латиницу к 2011 году.


10 Таблички с названиями улиц на татарском и русском языках


Но уже в январе 2002 года Государственная дума РФ законодательно закрепила использование кириллицы для всех официальных языков народов России, а два года спустя Конституционный суд России остановил проект перехода на заманалиф. Однако группа активистов продолжает пользоваться заманалифом — например, для создания статей в Википедии.

Теоретически в обращениях в государственные органы республики и сегодня можно использовать любую из трёх письменностей — арабицу, кириллицу или латиницу, — на практике же документы принимают только на кириллице, а сайты государственных органов не поддерживают другие алфавиты.


15 Шрифт, разработанный на воркшопе Designworkout для навигации по стрит-арт объектам Альметьевска



Практика

Современный татарский алфавит был принят в 1939 году. Практически — это русский алфавит с шестью дополнительными буквами: тремя согласными — җ, ң, һ — и тремя гласными — ә, ө, ү.


13


Свисающий элемент в татарских җ и ң — такой же, как в ц и щ. Просто приставить его к засечке или окончанию штриха ж или н получится далеко не в каждом шрифте — между таким свисающим элементом и основным штрихом, как правило, не бывает скруглений или скосов, часто возникающих между основным штрихом и засечкой.


14


Многие лингвисты считают, что в современном алфавите не хватает ещё двух глифов — қ и ғ, обозначающих звуки [кх] и [гх] соответственно.